Bo Zhang's Homepage
..The universe is unfolding as it should..

2005-1-29

初读查普曼译荷马

归档于: 天文与其他 @ 2:44 am

[英] 济慈

在这首十四行诗中,诗人济慈用赫歇尔发现天王星自比,以描述自己兴奋的感受,很有意思

uranus


我游历过许多金色的地区,

看到过许多美好的国家和王国;

到过诗人们向阿波罗

效忠的许多西方的岛屿。

有人时常告诉我眉额深邃的荷马,

以广阔的太空作为他统治的领地

可是直到我听见查普曼大声地说出,

我从未体味到它的纯洁与明净:

于是我感到宛如一个瞭望天空的人

正看见一颗新的行星映入他的眼帘;

或者像魁伟的科特斯用如鹰的眼睛,

瞪视着太平洋——所有他的伙计

都怀着狂野的猜测,大家面面相觑——

在德利英的一座高峰上寂然无声。

No Comments

No comments yet.

RSS feed for comments on this post.

Sorry, the comment form is closed at this time.

首页 | 天文 | 科学 | 摄影 | 模型 | CV | 版权声明 | 联系站长
京ICP备05002854号-2 Powered by WordPress Version 2.0.6
Licensed under Creative Commons Licenses

porno izle